中國專業(yè)當代藝術資訊平臺
搜索

“情迷地中海Ⅱ”——Vicente美術作品展

開幕時間:2016-07-02 15:00:00

開展時間:2016-07-02

結束時間:2016-07-17

展覽地址:北京市朝陽區(qū)東直門外大街26號奧加美術館

參展藝術家:Vicente

主辦單位:國粉畫藝術網(wǎng),蘇州市美術家協(xié)會,明?美術館

展覽介紹


熱烈而充足的陽光,和煦并溫柔的海風,還有無垠的白色沙灘……所有的一切都在空氣中明媚著,蘊藏古老文明的地中海風情萬種。——“情迷地中海”那場關于Vicente的浪漫展覽,您可還記得?

暌違一年,西班牙著名粉畫藝術家Vicente游歷中國多地,深入感受中國文化,同時也帶著他在地中海布拉瓦海岸創(chuàng)作的全新系列作品再次來到中國。7月2日,由中國粉畫藝術網(wǎng)、蘇州市美術家協(xié)會、明?美術館聯(lián)合主辦的“情迷地中海Ⅱ”—— Vicente美術作品展即將在北京拉開帷幕。

此次展覽是Vicente在中國舉辦的第二次個展,展覽擬以粉畫為主,展出其新近創(chuàng)作的系列作品30幅。展出作品仍然以其擅長的女性人像為主,多畫面或細膩寫實、或瀟灑寫意,色彩明朗、飽滿,構圖巧妙、光感十足,飽有Vicente作品一貫的特點。此外,最近正研究中國傳統(tǒng)美學的他還將部分中國元素融入畫中。

據(jù)了解,自1991年接觸粉畫,Vicente在粉畫創(chuàng)作的道路上已經(jīng)走過了25個年頭。他以繪畫及雕塑專業(yè)扎實的造型能力為基礎,從人像到風景、從靜態(tài)到動態(tài),不斷地嘗試、突破自我,終而能通過粉畫去塑造美輪美奐的人物形象、協(xié)調(diào)地布局畫面人、物、景,并通過作品傳達真情。Vicente以為東方藝術力圖展現(xiàn)視覺真實,而西方藝術則著眼于對視覺真實的忠實勾勒,如今的他也正受到中國美學越來越多的影響。為此,我們相信Vicente系列展覽的舉辦一定會在促進東西方藝術文化交流上發(fā)揮積極的作用。

開場新篇:

我的中國首場個展于去年六月在蘇州明·美術館舉辦,那時我曾在開場白中提及起初只有20歲的自己對中國傳統(tǒng)繪畫所萌發(fā)的興趣。我把中國傳統(tǒng)繪畫對西方藝術的影響總結為——東方藝術力圖展現(xiàn)視覺真實,西方藝術則著眼于對視覺真實的忠實勾勒。

去年秋天,我又來了一次來中國。那次我走訪了很多地方,獲得了有關地區(qū)文化差異的第一手資料。不得不說,中國是一片“新大陸”,我決定開始學習她的語言。我來自一個文化藝術傳統(tǒng)迥然不同的國度,而我仍一如既往地癡迷于地中海的光與色。作為歐洲藝術家的我保持著自己的風格,與此同時,我逐漸迷戀中國傳統(tǒng)美學。由于經(jīng)濟發(fā)展帶來城市生活的變化,傳統(tǒng)美學很難用肉眼捕捉,但它卻真實映射在木構建筑中,寫照于美輪美奐的園林上,鐫刻在傳統(tǒng)女子的著裝里,也反映在瓷器和絲綢等諸多手工藝品中。

于是我忍不住將你們眼中所熟悉的,但對我而言則是一片全新的世界描繪在畫作中。我想說,我并非純粹以好奇的眼光打量著這片遙遠而又新奇的東方世界。去年十月,在古城蘇州的一家別致的酒店里,我突發(fā)讓蘇州成為我的第二故鄉(xiāng)的想法,希望自己可以生活于此。這一愿望一直埋藏在我的夢里,仿佛中國已然成為我身體的一部分,我逐漸感到自己身上散發(fā)出的淡淡中國香。

The new preface:

In the preface of my first solo exhibition at Ming Gallery on June 2015, I expressed the interest that traditional Chinese painting awoke in me when I was a young art student at only 20 years of age. The traditional Chinese influence on Western art could be synthesized in that Eastern have always pursued how to "express" visual reality, while the Western effort has been always aimed in how to "represent" visual reality faithfully.

A year has past since then and I‘ve been in China twice. I have visited regions that have allowed me to get fist-hand knowledge of the cultural diversity of a country that is really a continent, I have begun to study their language... I come from a country with cultural and art traditions which are different and I still feel, as always, intensely attracted by the light and color of the Mediterranean world. My style of classical European artist has not changed. Although, at the same time, it has been growing in me a fascination with traditional Chinese aesthetic, hard to find with the naked eye due to the vertiginous economic and urban development, but that is clearly visible in its wood-based architecture, in the indescribable beauty gardens, in the traditional costumes of women or in so many aspects of their hand-craft, from ceramics to silk.

Therefore I could not resist the urge to represent in a few pictures this familiar world to you but new for me. And I want to clarify that I do not do it from the perspective of those who approach an exotic, fascinating but distant world. Last October, hosted in a beautiful hotel with traditional architecture in the centre of the ancient city of Suzhou, I had the strong feeling that this could be my place, and that I could live my entire life there... something of that hidden but not lost China is already a part of myself, I also feel a little bit Chinese.

icente Romero Redondo(維森特·羅梅羅·雷東多):西班牙藝術家,1956年生于西班牙馬德里,自幼對藝術學習充滿熱情。大學時期,他在馬德里學習雕塑、繪畫與哲學,1982年畢業(yè)后堅定不移地投身繪畫事業(yè)。1987年,他遷居地中海布拉瓦海岸,用畫筆描繪生活自成一派。十余年內(nèi),其作品在布拉瓦海岸聲名鵲起,在全球范圍擁有越來越大的影響力,成為當今國際粉畫界知名畫家之一。

部分參展藝術家主頁


作品預展