中國專業(yè)當(dāng)代藝術(shù)資訊平臺
搜索

馬軻:全球化是另一版本的“西游記”

來源:99藝術(shù)網(wǎng) 作者:馮漫雨 2023-01-30

自20世紀80年代以來,全球化已經(jīng)成為當(dāng)今最為熱門的話題之一,這一術(shù)語意味著新時期全球聯(lián)系不斷增強的同時,也逐漸成為藝術(shù)世界基本的處境。

而今,中國70后藝術(shù)家已經(jīng)成為藝術(shù)界的重要力量,他們歷經(jīng)中國改革開放和加速全球化的進程,有著社會反思的遺痕,更擅長從寬闊的知識視野自我體察……不過,他們是如何縫合全球化語境下所面臨的價值差?

在馬軻看來,“回望這么多年學(xué)習(xí)西方繪畫的經(jīng)驗,本身就是一個現(xiàn)代版本的《西游記》”。他清醒意識到,“不同的文化之間相互尊重相互學(xué)習(xí),才能走出自身認知的洞穴。”

馬軻的藝術(shù)之路是沿著中國大多數(shù)油畫家走過的路而來。窺看路徑,天津美院畢業(yè)后留校任教,他開啟了職業(yè)繪畫生涯;1998至1999年借調(diào)文化部赴東北非厄立特里亞援教;回國進入中央美術(shù)學(xué)院進修2年,后至油畫系第四工作室攻讀研究生,師從袁運生先生。不覺間,1970年出生的馬軻,已過了知天命的年紀。在繪畫中,他究竟“企圖”得到什么?

近十多年里,馬軻總是反復(fù)地刻畫同一題材和意象,在重復(fù)中探索圖像和變化的可能。陸續(xù)創(chuàng)作了“頂硬上”“成語故事”“風(fēng)景”“讀書”“變形記”等系列。那些帶著飽滿情緒的寓言式人物和情節(jié)戲劇的成語故事,相當(dāng)長的一段時間,是他頗具辨識的“標(biāo)簽”。對于這些連續(xù)而有意味的創(chuàng)作,此次展覽策展人鮑棟坦言,“馬軻的繪畫轉(zhuǎn)向了一種智識性的愉悅,明確、節(jié)制,但不乏戲劇性與幽默感。”

繼去年9月,馬軻個展“西游”于德國慕尼黑GA:lerie Rüdiger Schöttle亮相四個月后,個展“西游記與變形記”在偏鋒畫廊得以更完整的呈現(xiàn),如同“一種自我審視”。

在“西游記系列”中,他將東方人熟悉的文本賦予新的解讀和試探,西渡求索貫穿始終。敢問路在何方?當(dāng)繪畫從集體故事中落幕,今天更多的是個人的獨白。與畫布周旋中,表達的困境,講述的欲望,求索之路看似永無止境,他卻一直在前行的路上。創(chuàng)作的漫長經(jīng)過被演繹成為某種敘事,內(nèi)在轉(zhuǎn)變發(fā)生得自然而然。

與“西游記”系列同時期,馬軻以“把事情簡化”而創(chuàng)作了一批黑白灰色調(diào)的畫作,轉(zhuǎn)向使用點、線、面、球體、錐體等來構(gòu)成兔子、獅子、人體等單一的平面形象。 構(gòu)成了鮑棟所設(shè)定的展覽主題中的“變形記”。

每一條線,每一面,每一個幾何體都能獨立嗎?繪畫如同造物的語言,在節(jié)奏與順序中構(gòu)建了一個個立體世界,牽引著觀眾的視線??此剖菍αⅢw主義的回應(yīng),不如說是藝術(shù)家與自我經(jīng)驗的博弈。

在現(xiàn)實面前,藝術(shù)往往代表希望。馬軻將這次展覽視為一個起點,他將繼續(xù)把此生的經(jīng)驗傳遞到未來。

 

專訪

藝術(shù)家馬軻

Q =99藝術(shù)網(wǎng)
A =馬軻

 

Q:

2022年9月在德國的個展“西游”與此次偏鋒畫廊的個展“西游記與變形記”都以《西游記》作為切入點,分別有哪些側(cè)重與延續(xù)?

A:

選擇以《西游記》為題的初衷就是因為展覽地點在德國?;赝@么多年學(xué)習(xí)西方繪畫的經(jīng)驗,本身就是一個現(xiàn)代版本的《西游記》,我認為西游記是一次勇敢的壯舉,有著把異質(zhì)文明吸收并轉(zhuǎn)化為自身文明的雄心壯志。全球化也是不同版本、不同角度的西游記、東游記、南游記和北游記。在德國做展覽對我而言是一次文化交流,也是一種回饋,必須面對異域的審視。在偏鋒的展覽更偏重于一種自我審視。

“西游記與變形記”展覽現(xiàn)場,偏鋒畫廊

Q:

在本次展覽中和策展人鮑棟的合作,產(chǎn)生哪些碰撞?

A:

我認為展覽也是策展人的一件作品。整個展覽的布置,陳設(shè)以及展覽的題目都是策展人確定的。我認為鮑棟有極強的概括和闡述的能力,把混雜、瑣碎、感性的繪畫實踐用簡單明了的線索串起來。我們碰的次數(shù)并不多,他舉重若輕,是非常出色的策展人。

盲人摸象(一)2021布面油畫 33×40cm

Q:

“西游記”作為你近期創(chuàng)作的繪畫題材,引發(fā)關(guān)注“西游記”的原因或切入點是什么?

A:

如同“盲人摸象”,面對同一個世界,人類在不同的時段,不同的地點產(chǎn)生了不同的“文化模式”,“西游記”重申了不同文明間交流的價值和意義。今天的繪畫已經(jīng)不再是單一文明的地域產(chǎn)物,而是“西游記”的產(chǎn)物。

“西游”展覽現(xiàn)場  德國慕尼黑Galerie Rüdiger Schöttle

Q:

“西游記”的創(chuàng)作過程是怎樣的?是否意味著,在創(chuàng)作乃至生活中,有了一些新的思考與感悟?

A:

“西游記”是“全球化”的雛型,可以說我們今天的每一個人都是“全球化”的個體。這意味著每個人都是各種文化模型打破重組的產(chǎn)物。“西游記”的創(chuàng)作過程就是打破原有的形象束縛,在繪畫語言上重組以符合當(dāng)下的視覺節(jié)奏。

西游記之魔窟 2022 布面油畫 200×150cm

西游記——柏拉圖的洞穴之一   2022 布面油畫 200×150cm

Q:

鮑棟在展覽文章中提及,《西游記——柏拉圖的洞穴》這件思想寓言式的作品體現(xiàn)了你的繪畫哲學(xué),你是否認同?能具體和我們講講這件作品嗎?

A:

洞穴之喻(A:llegory of the CA:ve)是柏拉圖在《理想國》中描述的對人類知識的基本想象。我們每個人都有個認知的洞穴,勇敢的人才會走出來。這也重申了西游記的意義,文化是交流的現(xiàn)象,沒有終點。畢加索說過現(xiàn)代繪畫就是“破壞與重建”。這張畫就是把柏拉圖、洞穴、西游記這些形象重組了,重新成為一個可以凝視的對象。

“西游記與變形記”展覽現(xiàn)場,偏鋒畫廊

Q:

在“西游記”同期還創(chuàng)作了一批黑白灰色調(diào)的“變形記”,色調(diào)的選擇是有意為之嗎?之前曾提及“畢加索的繪畫對我就像一本繪畫詞典”,現(xiàn)在是否仍然這么認為?

A:

選擇黑白灰是把事情簡化,可以專注于我的問題。畢加索是現(xiàn)代繪畫的巨人,不理解畢加索,想進入當(dāng)代繪畫,門都沒有。

一根紅線 2022 布面油畫 200×150cm

Q:

回顧過往30多年的經(jīng)歷,你在藝術(shù)創(chuàng)作中追求的是怎樣的一種狀態(tài)或目標(biāo)呢?

A:

我認為藝術(shù)家是那種可以把此生的經(jīng)驗傳遞到未來的人。我想把看到的、理解的、想象的都畫出來,我想擁有可以直接描繪世界的能力和自由。

獨白之一 2022 布面油畫 200×150cm

Q:

對你來說,這次展覽是一種追問、推進還是有了一個結(jié)論?

A:

這次展覽對我而言是一種自我審視,這些作品體現(xiàn)了我對繪畫的理解,這種理解給了我一個難以確定的未來。也可以把這次展覽看作一個起點,繪畫作為一種可能,可以繼續(xù)嘗試。

相關(guān)新聞