中國(guó)專(zhuān)業(yè)當(dāng)代藝術(shù)資訊平臺(tái)
搜索

池磊CHILI & 鄧華+傅真畫(huà)展即將于7月11日在北京現(xiàn)在畫(huà)廊隆重開(kāi)

來(lái)源:99藝術(shù)網(wǎng)專(zhuān)稿 作者:- 2009-06-25

  藝術(shù)家:池磊CHILI & 鄧華+傅真

 

  開(kāi)幕時(shí)間:2009年7月11日下午16:00---18:00

 

  展覽時(shí)間:2009年7月11日——8月31日

 

  展覽地點(diǎn):北京市朝陽(yáng)區(qū)崔各莊鄉(xiāng)草場(chǎng)地村紅一號(hào)院E座 北京現(xiàn)在畫(huà)廊

 

  咨詢(xún)電話:010-51273292

 

  Chi Lei CHILI—“Five Stars Motel” & Deng Hua+Fu Zhen--- “Qín Qí Shū Huà” will be open on July 11th in Beijing Art Now Gallery.

 

  Artists: Chi Lei CHILI & Deng Hua + Fu Zhen

 

  Reception: July 11 (Sat), 4:00pm—6:00pm

 

  Duration: July 11 --- August 31, 2009

 

  Venue: Building E, Red Yard No.1, Cao Chang Di, Cui Ge Zhuang, Chaoyang Dist., Beijing Beijing Art Now Gallery

 

  Tel: 010-51273292

 

  池磊在“五星招待所”的房間里導(dǎo)演了一場(chǎng)關(guān)于世間百態(tài)的社會(huì)情景劇,所有的場(chǎng)景出自藝術(shù)家的想象和模特的扮演,處于社會(huì)底層的蕓蕓眾生相被池磊濃縮于一個(gè)固定的房間中,充滿(mǎn)了怪誕的超現(xiàn)實(shí)氣息,卻又讓人不得不承認(rèn)這些就確確實(shí)實(shí)發(fā)生在我們的身邊。 無(wú)論歡樂(lè),悲傷,刺激還是放縱,人性在私密的空間中被無(wú)限放大,窺視別人的同時(shí),也許我們也窺視到了自己。

 

  Chi Lei has directed a melodrama which is a reflection of all kinds of social phenomenon in FIVE STARS MOTEL, and all the sceneries are designed by the artist, and acted by models out of their imagination. All kinds of characters living in the bottom part of the society have been enriched in one certain motel room, which is full of bizarre surreal atmosphere. However, we have to admit that all the phenomenon do exist around us. Joy, sorrow, stimulation, or indulgences have all been infinitely magnified in this private space. Whenever we are peeping on others, we are peeping on ourselves as well.

 

  鄧華和傅真分別用琴、棋、書(shū)、畫(huà)來(lái)命名他們最近創(chuàng)作的四件作品,除了名字上的仿古,作品的形式也在一定程度上借用了古代文化的傳統(tǒng)。當(dāng)然,鄧華和傅真不僅僅是為了在形式上向傳統(tǒng)文化致敬,精神世界的古今連接才是此次展覽的出發(fā)點(diǎn)。對(duì)傳統(tǒng)文化的解構(gòu)和重新闡釋顯示出他們思辨的一面,略帶哲學(xué)氣質(zhì)的作品中也顯露出他們刻意使不同文化形式之間產(chǎn)生碰撞的敏感和幽默。

 

  Deng Hua & Fu Zhen used Qin, Qi, Shu and Hua to be the name of the four works they have created lately, in addition to the antiques names, the style of the works also borrowed Chinese ancient culture to a certain extent. Of course, Deng Hua and Fu Zhen do not just want to pay their tribute to the Chinese tradition in terms of the forms; moreover, the spiritual connection between the ancient time and the modern time is more of the point. Deconstruction and re-explanation of the traditional culture have proved their deep thinking side; the philosophical part of their works has proved the sensitivity and sense of humor from the deliberate confrontation between different cultural forms.

 


【編輯:張瑜】

相關(guān)新聞