中國(guó)專業(yè)當(dāng)代藝術(shù)資訊平臺(tái)
搜索

“重生”—— 2024西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館國(guó)際裝置藝術(shù)年度展

來(lái)源:99藝術(shù)網(wǎng)專稿 2024-08-22

“重生”——2024西財(cái)天府學(xué)院美術(shù)館國(guó)際裝置藝術(shù)年度展

"Reborn" — 2024 Tianfu College of SWUFE Art Gallery International Installation Art Annual Exhibition

一、前言

藝術(shù),作為時(shí)代精神的鏡像,總能以獨(dú)特而敏銳的方式觸及人心,引領(lǐng)我們跨越現(xiàn)實(shí)與幻想的邊界,探索那些難以言喻的深層情感與思想。

Art, as a mirror reflecting the spirit of the times, has the unique and keen ability to touch our hearts, guiding us beyond the boundaries of reality and fantasy to explore deep, inexpressible emotions and thoughts.

裝置藝術(shù)是當(dāng)代藝術(shù)的一種重要方式,它的出現(xiàn)是對(duì)傳統(tǒng)藝術(shù)形態(tài)的消解和顛覆;裝置藝術(shù)以觀念表達(dá)為目標(biāo),通過(guò)對(duì)各種現(xiàn)成物品、廢棄物和一切可能的媒材進(jìn)行裝配、置放、拼接、組合,嵌入、編排...….進(jìn)行空間和時(shí)間的重構(gòu);裝置藝術(shù)在空間上創(chuàng)造一個(gè)相對(duì)獨(dú)立,觀眾可以置身其中進(jìn)行身體體驗(yàn)、互動(dòng)的場(chǎng)域; 在時(shí)間上則是片段化、臨時(shí)性的,因此大多數(shù)裝置藝術(shù)作品具有反收藏的特性。

Installation art is a vital form of contemporary art. Its emergence signifies the dissolution and subversion of traditional art forms. Installation art focuses on conceptual expression by assembling, placing, splicing, combining, embedding, and arranging various found objects, discarded items, and any conceivable materials to reconstruct space and time. It creates a relatively independent space where viewers can fully immerse themselves, engaging in physical experiences and interactions. Temporally, installation art is fragmented and temporary, which gives most installation artworks their anti-collectible nature.

約瑟夫·博伊斯自上世紀(jì)六十年代便深刻闡釋了裝置藝術(shù)作品的超越性——它們不僅是靜止的物質(zhì)存在,更是能夠與社會(huì)環(huán)境對(duì)話,積極塑造社會(huì)結(jié)構(gòu)及影響人類行為的動(dòng)態(tài)力量。隨著當(dāng)代藝術(shù)的演進(jìn),這一理念愈發(fā)顯著,裝置藝術(shù)作品逐步展現(xiàn)出其“雕塑社會(huì)”的潛能,其核心在于激發(fā)公眾的想象力與創(chuàng)造力,觸發(fā)社會(huì)的深刻關(guān)注與廣泛反思。

Since the 1960s, Joseph Beuys has profoundly articulated the transcendence of installation artworks—they are not merely static material existences but dynamic forces capable of engaging in dialogue with the social environment, actively shaping social structures, and influencing human behavior. As contemporary art evolves, this concept becomes increasingly prominent. Installation art gradually reveals its potential to "sculpt society," with its core lying in stimulating the public's imagination and creativity, triggering deep societal engagement and widespread reflection.

在這一背景下,裝置藝術(shù)以其獨(dú)特的魅力脫穎而出。它憑借多元化的材料運(yùn)用、對(duì)現(xiàn)成品的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與再利用,以及鼓勵(lì)觀眾深度參與互動(dòng)的特性,徹底顛覆了傳統(tǒng)藝術(shù)中單一的觀賞與被觀賞模式,構(gòu)建了一個(gè)高度互動(dòng)的社會(huì)性空間。藝術(shù)家們巧妙地運(yùn)用裝置藝術(shù)這一形式,將社會(huì)結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性、文化現(xiàn)象的多樣性以及日常生活的細(xì)微片段轉(zhuǎn)化為直觀的視覺(jué)敘事,引導(dǎo)觀眾以全新的視角審視周遭的社會(huì)環(huán)境與自然景致,促使人們進(jìn)行深刻的自我反思與社會(huì)批判。

Against this backdrop, installation art stands out with its unique charm. Through the diversified use of materials, the creative transformation and reuse of found objects, and its emphasis on deep viewer interaction, it completely overturns the traditional one-way viewing and being-viewed mode in art. It constructs a highly interactive social space. Artists adeptly utilize the form of installation art to transform the complexities of social structures, the diversity of cultural phenomena, and the subtle fragments of daily life into intuitive visual narratives. This guides the audience to examine their surrounding social environment and natural landscapes from a fresh perspective, prompting profound self-reflection and social critique.

在這個(gè)瞬息萬(wàn)變的世界,每一次文明的躍進(jìn)都伴隨著對(duì)過(guò)往的深刻反思與未來(lái)的無(wú)限憧憬。“重生”,作為本屆西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館國(guó)際裝置藝術(shù)年度展的核心主題,不僅是對(duì)生命輪回、自然更迭的哲學(xué)探索,更是對(duì)人類社會(huì)在挑戰(zhàn)中尋求突破、在廢墟上重建輝煌的深刻寓言。

In this rapidly changing world, every leap in civilization is accompanied by profound reflections on the past and boundless aspirations for the future. "Reborn," the central theme of this year's International Installation Art Annual Exhibition at the Tianfu College of SWUFE Art Gallery, is not only a philosophical exploration of the cycles of life and the transitions of nature but also a profound allegory of human society seeking breakthroughs amidst challenges and rebuilding brilliance from ruins.

“重生”不僅僅是一種物理形態(tài)上的變化,更是一種精神的覺(jué)醒與升華。它教會(huì)我們,在面對(duì)挑戰(zhàn)與困境時(shí),應(yīng)保持對(duì)生命的敬畏與熱愛(ài),勇于打破陳規(guī),敢于創(chuàng)新求變。正如鳳凰涅槃,唯有經(jīng)歷烈火的洗禮,方能獲得更加璀璨奪目的新生。

"Reborn" signifies not just a physical transformation but a spiritual awakening and sublimation. It teaches us to maintain reverence and love for life when facing challenges and adversities, to break conventional norms, and to embrace innovation and change. Just like the phoenix rising from the ashes, it is only through baptism by fire that we can achieve a more radiant and magnificent reborn.

本屆西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館國(guó)際裝置藝術(shù)年度展,旨在搭建一個(gè)全球性的藝術(shù)交流平臺(tái),讓不同文化背景、不同藝術(shù)風(fēng)格的創(chuàng)作者能夠相互啟發(fā),共同探索“重生”的多重意涵。

This year's International Installation Art Annual Exhibition at the Tianfu College of SWUFE Art Gallery aims to establish a global platform for artistic exchange, where creators from different cultural backgrounds and artistic styles can inspire each other and collectively explore the multiple meanings of "reborn."

我們希望來(lái)自世界各地的藝術(shù)家們,以裝置藝術(shù)這一跨越語(yǔ)言與文化的藝術(shù)形式,共同編織一幅幅關(guān)于“重生”的壯麗畫(huà)卷。我們期待,通過(guò)這場(chǎng)視覺(jué)與心靈的盛宴,能夠激發(fā)公眾對(duì)于生命、自然、社會(huì)及未來(lái)的深刻思考,共同構(gòu)建一個(gè)更加和諧、包容、可持續(xù)的世界。

We hope that artists from around the world, using the cross-cultural and cross-linguistic medium of installation art, can weave together magnificent tapestries of "reborn." We anticipate that this feast for the senses and the spirit will inspire the public to deeply reflect on life, nature, society, and the future, and collectively build a more harmonious, inclusive, and sustainable world.

二、展覽信息

展覽名稱:“重生”——2024西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館國(guó)際裝置藝術(shù)年度展

Exhibition Name:"Reborn" — 2024 Tianfu College of SWUFE Art Gallery International Installation Art Annual Exhibition

主辦單位:西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院

Organizer:Tianfu College of SWUFE

承辦單位:西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院藝術(shù)與傳媒學(xué)院 西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館 四川瑯琴城市環(huán)境藝術(shù)工程公司 四川富瑞精典景觀雕塑藝術(shù)有限公司 陸升陶瓷集團(tuán)

Undertaking Units:School of Art and Communication, Tianfu College of SWUFE School, Tianfu College of SWUFE Art Gallery, Sichuan Langqin Urban Environmental Art Engineering Company, Sichuan Furui Jingdian Landscape Sculpture Art Co., Ltd. , Luzerne Ceramic Group

指導(dǎo)單位:四川省美術(shù)協(xié)會(huì)雕塑藝術(shù)專業(yè)委員會(huì) 四川音樂(lè)學(xué)院成都美術(shù)學(xué)院 四川省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)協(xié)會(huì) 四川省雕塑協(xié)會(huì) 成都市城市科學(xué)研究會(huì) 四川音樂(lè)學(xué)院成都美術(shù)學(xué)院雕塑系、公共藝術(shù)系

Guiding Units: Sichuan Artists Association, Sculpture Art Committee

Chengdu Academy of Fine Arts, Sichuan Conservatory of Music

Sichuan Intangible Cultural Heritage Protection Association

Sichuan Sculpture Association

Chengdu Urban Science Research Association

Department of Sculpture Chengdu Academy of Fine Arts, Sichuan Conservatory of Music

Department of Public Art Chengdu Academy of Fine Arts, Sichuan Conservatory of Music

展覽時(shí)間:

2024年10月25日(周五)至2025年4月28日

Exhibition Duration: Friday, October 25, 2024, to Monday, April 28, 2025

出品人:鐘成,西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院副校長(zhǎng)。

Producer: Zhong Cheng, Vice-Chancellor of Tianfu College of SWUFE.

總策劃:

蒲果毅,西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館館長(zhǎng),藝術(shù)與傳媒學(xué)院教授,中國(guó)雕塑學(xué)會(huì)會(huì)員,四川省雕塑協(xié)會(huì)執(zhí)行會(huì)長(zhǎng)。

Chief Planner: Pu Guoyi, Director of the Tianfu College of SWUFE Art Gallery, Professor at the School of Art and Communication at Tianfu College of SWUFE, Member of the China Sculpture Society, and Executive President of the Sichuan Sculpture Association.

策展人: 王春辰,中央美術(shù)學(xué)院教授,美術(shù)館副館長(zhǎng),當(dāng)代藝術(shù)批評(píng)與策展研究中心主任。

Curator: Wang Chunchen, Professor at the Central Academy of Fine Arts, Deputy Director of the Art Gallery, and Director of the Center for Contemporary Art Criticism and Curatorial Research.

學(xué)術(shù)主持: 孫振華,中國(guó)美術(shù)學(xué)院、上海大學(xué)美術(shù)學(xué)院博士生導(dǎo)師,湖北美術(shù)學(xué)院特聘教授,中國(guó)雕塑學(xué)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)。

Academic Host: Sun Zhenhua, doctoral supervisor at the China Academy of Art and Shanghai Academy of Fine Arts, specially appointed professor at Hubei Institute of Fine Arts, and Secretary General of the China Sculpture Society.

藝術(shù)顧問(wèn): 隋建國(guó),著名雕塑家,中央美術(shù)學(xué)院教授。

Art Advisor: Sui Jianguo, renowned sculptor and professor at the Central Academy of Fine Arts.

藝術(shù)總監(jiān): 俞可,四川美術(shù)學(xué)院教授,中國(guó)策展委員會(huì)委員,藝術(shù)社會(huì)學(xué)研究所所長(zhǎng),中國(guó)雕塑學(xué)會(huì)常務(wù)理事。

Art Director: Yu Ke, Professor at Sichuan Academy of Fine Arts, Member of the China Curatorial Committee, Director of the Institute of Art Sociology, and Executive Director of the China Sculpture Association.

策展執(zhí)行: 李文波 李江 趙彌 黃明科 李菲 金明玉 涂秋敏

Curatorial Execution: Li Wenbo, Li Jiang, Zhao Mi, Huang Mingke, Li Fei, Jin Mingyu, Tu Qiumin

展覽統(tǒng)籌: 何思敏 胡鶴瀟

Exhibition Coordination: He Simin, Hu Hexiao

視覺(jué)設(shè)計(jì): 周東旭 張程 劉春會(huì)

Visual Design: Zhou Dongxu, Zhang Cheng, Liu Chunhui

媒體宣傳: 蔣潔 李璞 余江萍 馬亞楠

Media Promotion: Jiang Jie, Li Pu, Yu Jiangping, Ma Yanan

**展務(wù)執(zhí)行:**魏長(zhǎng)武 朱姝 劉錦霏

Exhibition Execution: Wei Changwu, Zhu Shu, Liu Jinfei

展覽組委: 鐘成 王春辰 孫振華 隋建國(guó) 俞可 蒲果毅 李文波 李江 趙彌

Exhibition Organizing Committee: Zhong Cheng, Wang Chunchen, Sun Zhenhua, Sui Jianguo, Yu Ke, Pu Guoyi, Li Wenbo, Li Jiang, Zhao Mi

特邀評(píng)委:

牟文虎 李樹(shù) 鄭曉幸 何桂彥 唐勇 張小濤 朱成 譚云 賀陽(yáng) 印洪 陳獻(xiàn)輝 藍(lán)慶偉 田萌 蒼鑫 任戎(德國(guó)) 康書(shū)雅博士(美國(guó)) 利亞·迪克曼(美國(guó)) 尤義斯·布拉沃·法雷(西班牙)

Invited Judges:

Mou Wenhu, Li Shu, Zheng Xiaoxing, He Guiyan, Tang Yong, Zhang Xiaotao, Zhu Cheng, Tan Yun, He Yang, Yin Hong, Chen Xianhui, Lan Qingwei, Tian Meng, Cang Xin, Ren Rong (Germany), Dr. Sophia Kidd (USA), Leah Dickerman (USA), Lluis Bravo Farre (Spain)

三、征集啟事

3.Solicitation Notice

征集對(duì)象:首屆西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館國(guó)際裝置藝術(shù)年度展面向全球藝術(shù)家征集。

Collection Object:The first International Installation Art Annual Exhibition of Tianfu College of SWUFE Art Gallery is open to artists from around the world.

時(shí)間安排:
方案征集:即日起至2024年9月6日 24:00
方案評(píng)選:2024年9月9日—2024年9月15日
駐地創(chuàng)作:2024年9月20日—10月25日(限6件優(yōu)秀落地作品)
展覽開(kāi)幕:2024年10月25日 17:00

Program Schedule:
Proposal Solicitation: From now until 24:00, September 6, 2024
Scheme Selection: September 9, 2024 - September 15, 2024
Resident Creation: September 20, 2024 - October 25, 2024 (limited to 6 outstanding works)
Exhibition Opening: 17:00, October 25, 2024

投稿方式:

投稿者請(qǐng)將簡(jiǎn)歷、聯(lián)系方式、作品方案(包含作品名稱、現(xiàn)成品材質(zhì)、尺寸、效果圖(3D文件、三視圖要求JPG格式,分辨率300dpi以上,單邊尺寸不小于42cm、創(chuàng)意說(shuō)明等)發(fā)送至郵箱:huhexiao@tfswufe.edu.cn。

Submission Method:

Please send your biography, contact information, and work proposal (including the work name, ready-made material, size, renderings (3D file, three-view requirements in JPG format, resolution above 300dpi, single side size not less than 42cm), creative description, etc.) to the email: huhexiao@tfswufe.edu.cn.

創(chuàng)作要求:

1、要求作品具有:原創(chuàng)性、當(dāng)代性、互動(dòng)性、環(huán)保生態(tài)概念。

2、因在室內(nèi)外展出,要求作品具備一定體量,且根據(jù)成本預(yù)算能夠落地實(shí)施為首要條件。作品構(gòu)思盡可能根據(jù)學(xué)校環(huán)境及美術(shù)館室內(nèi)外環(huán)境、人文歷史、互動(dòng)體驗(yàn)為創(chuàng)作思路進(jìn)行創(chuàng)作。作品既要體現(xiàn)當(dāng)代性表達(dá),又具有新穎創(chuàng)意性。

3、組委會(huì)將根據(jù)入選的優(yōu)秀落地作品方案提供現(xiàn)成品材料、組裝制作費(fèi)用,并將組織當(dāng)?shù)厮囆g(shù)愛(ài)好者及我院學(xué)生協(xié)助完成,組委會(huì)將為藝術(shù)家提供基礎(chǔ)的交通、食宿需求。優(yōu)秀落地作品完成并由藝術(shù)家親筆署名后將長(zhǎng)期陳列在西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館內(nèi)外及校園向公眾展示。

Creation Requirements:

1.The work is required to have originality, contemporaneity, interactivity, and

environmental and ecological concepts.

2.Due to indoor and outdoor exhibitions, the work must have a certain volume

and can be implemented on site according to the cost budget as the primary condition. The creative concept of the work should be based on the school environment, the indoor and outdoor environment of the Art Gallery, cultural history, and interactive experience as much as possible. The work should not only reflect contemporary expression but also have novelty and creativity.

3.The organizing committee will provide ready-made materials and assembly

costs based on the selected excellent works, and will organize local art enthusiasts and students from our institute to assist in completing them. The organizing committee will also provide basic transportation, accommodation, and meals for the artists. Upon completion and the artist's signature, the excellent works will be displayed long-term both inside and outside the Tianfu College Art Gallery, as well as on campus, for public viewing.

評(píng)選規(guī)則: 組委會(huì)和特邀評(píng)委根據(jù)征集方案評(píng)選出20件參展方案作品,其中評(píng)選出6件優(yōu)秀落地作品。

Selection Rules: The organizing committee and invited judges will select 20 exhibition proposals based on the solicitation plan, from which 6 excellent landing works will be chosen.

獎(jiǎng)金設(shè)置:

優(yōu)秀落地作品獎(jiǎng):60000元/件,入選方案作品獎(jiǎng):10000元/件。
(注:以上兩個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)不可重復(fù)獲得,獎(jiǎng)金為稅前或提供發(fā)票)

Bonus Setting:

Excellent Landing Work Award: 60,000 yuan per piece, Selected Scheme Work Award: 10,000 yuan per piece.

(Note: The above two awards cannot be won simultaneously, and the prize money is pre-tax or invoiced)

知識(shí)產(chǎn)權(quán)約定:

1、方案作品入選參展后,即視為同意主辦方擁有對(duì)該作品方案宣傳、出版、展覽及推薦實(shí)施等方面的權(quán)力。

2、參展者必須是設(shè)計(jì)方案的原創(chuàng)作者,并依法享有著作權(quán)。參展者保證提交的設(shè)計(jì)方案不會(huì)侵犯任何其他組織和個(gè)人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。若由此造成任何糾紛,一切法律責(zé)任及給主辦方造成的損失由參展者承擔(dān)。

3、優(yōu)秀落地作品被采用后,參展者有義務(wù)按照主辦方的要求對(duì)該優(yōu)秀落地作品進(jìn)行修改完善,保證作品以高水平的展陳方式呈現(xiàn)。

Intellectual Property Agreement:

1.After the proposal is selected for exhibition, it is deemed that the organizer has the right to promote, publish, exhibit, and recommend the implementation of the proposal for the work.

2.Exhibitors must be the original authors of the design proposal and legally hold the copyright. Exhibitors guarantee that the submitted design proposal will not infringe upon the intellectual property rights of any other organization or individual. If any disputes arise as a result, all legal responsibilities and losses caused to the organizer shall be borne by the exhibitor.

3.After the excellent landing works are adopted, exhibitors have the obligation to modify and improve the excellent landing works according to the requirements of the organizer, ensuring that the works are presented in a high-level exhibition style.

備注:主辦方對(duì)本次活動(dòng)擁有最終解釋權(quán)。

Note: The organizer has the final interpretation right for this event.

展覽組委會(huì)成員簡(jiǎn)介:

Introduction of the Exhibition Organizing Committee Member:

李文波

教授,西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院藝術(shù)與傳媒學(xué)院院長(zhǎng),擔(dān)任四川省普通本科高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、四川省高等教育學(xué)會(huì)設(shè)計(jì)專委會(huì)常務(wù)理事、第十五屆中國(guó)好創(chuàng)意及全國(guó)數(shù)字藝術(shù)設(shè)計(jì)大賽四川分賽區(qū)副主任委員、 2022四川省大熊貓數(shù)字藝術(shù)創(chuàng)意設(shè)計(jì)大賽評(píng)委等學(xué)術(shù)職務(wù)。主要研究方向:公共藝術(shù)教育、公共空間設(shè)計(jì)和社會(huì)創(chuàng)新設(shè)計(jì)。

Li Wenbo

Professor, Dean of the School of Arts and Communication at Tianfu College of SWUFE, is a member of the Teaching Steering Committee for Ordinary Undergraduate Higher Education Institutions in Sichuan Province, Executive Director of the Design Special Committee of the Sichuan Higher Education Society, Deputy Chair of the 15th China Creative Ideas and National Digital Art Design Competition (Sichuan Regional Division), and Judge for the 2022 Sichuan Giant Panda Digital Art Creative Design Competition, among other academic positions. Main research areas: public art education, public space design, and social innovation design.

李江

四川音樂(lè)學(xué)院成都美術(shù)學(xué)院副教授、碩士導(dǎo)師,中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)會(huì)員,四川美術(shù)家協(xié)會(huì)理事,四川省雕塑協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。代表作品:數(shù)字雕塑《波動(dòng)的?》、 雕塑《海藻與魚(yú)》、 裝置《忘失》、《中國(guó)式構(gòu)架》、《囧》、壁畫(huà)《成都寬窄巷?“磚”歷史?化墻》等。

LI Jiang

Associate Professor and Master's Supervisor at the Chengdu Academy of Fine Arts, Sichuan Conservatory of Music; Member of the China Artists Association; Director of the Sichuan Artists Association; Vice President of the Sichuan Sculpture Association. Representative works include: digital sculpture "Fluctuating Heart," sculpture "Seaweed and Fish," installation pieces "Forgotten," "Chinese-style Framework," "Jiong," and the mural "Brick" Historical Culture Wall in Chengdu's Kuanzhai Alleys.

趙彌

涉獵傳統(tǒng)中國(guó)繪畫(huà),綜合材料繪畫(huà),多媒介裝置,跨媒體藝術(shù)。近年主要成就:2016年11月英國(guó)倫敦‘胡潤(rùn)中國(guó)藝術(shù)排行榜’。2017年5月上海朵云美術(shù)館‘藝術(shù)資本論’。2018 年5月成都當(dāng)代美術(shù)館《新物種跨媒體藝術(shù)展》。2018年5月巴黎圣日耳曼德佩公共藝術(shù)周。2019年4月,臺(tái)灣臺(tái)北,臺(tái)南,臺(tái)中,高雄個(gè)人巡回作品展。2019.9月,成都“流動(dòng)的邊界”聲音作品演繹。2020.11瑞士巴塞爾藝術(shù)博覽會(huì)“1984”主題展。2021.1.臺(tái)北凱信美術(shù)館“遺風(fēng)”個(gè)人絹本繪畫(huà)作品展。2021.11.成都雙年展“地方密碼”特別展。

Zhao Mi

Explores traditional Chinese painting, mixed media painting, multimedia installations, and cross-media art. Major achievements in recent years include: November 2016: "Hurun China Art Ranking" in London, UK. May 2017: "The Capital of Art" at Duoyun Art Gallery in Shanghai. May 2018: "New Species Cross-Media Art Exhibition" at Chengdu Contemporary Art Gallery. May 2018: Public Art Week at Saint-Germain-des-Prés in Paris. April 2019: Solo touring exhibitions in Taipei, Tainan, Taichung, and Kaohsiung, Taiwan. September 2019: Sound performance "Flowing Boundaries" in Chengdu. November 2020: "1984" themed exhibition at Art Basel in Switzerland. January 2021: Solo exhibition "Traces of Tradition" featuring silk paintings at the Kaixin Art Gallery in Taipei. November 2021: "Local Code" special exhibition at the Chengdu Biennale.

特邀評(píng)委簡(jiǎn)歷:

Special Guest Judge resume:

牟文虎

四川省雕塑協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng),四川省數(shù)字媒體藝術(shù)協(xié)會(huì)創(chuàng)會(huì)會(huì)長(zhǎng),四川音樂(lè)學(xué)院副院長(zhǎng),碩士生導(dǎo)師。主持設(shè)計(jì)完成雕塑作品數(shù)十件,主要作品有雕塑《王銘章將軍》《古井咸泉》《民俗文化藝術(shù)墻》《鋤禾日當(dāng)午》《汗滴禾下土》《誰(shuí)知盤中餐》《粒粒皆辛苦》系列雕塑作品及《觀音》《舞》《城市之光》《育》《蕾》《生命》《飛翔》《吉祥寶瓶》《雁南飛》《記憶》《常蘇民塑像》等。曾多次參加大型展覽并獲獎(jiǎng),作品在各大報(bào)刊上發(fā)表。

Mu Wenhu

President of the Sichuan Sculpture Association, Founding President of the Sichuan Digital Media Art Association, Vice President of the Sichuan Conservatory of Music, and Master's Supervisor. He has led the design and completion of dozens of sculpture works. Major works include sculptures such as "General Wang Mingzhang," "Ancient Well Salty Spring," "Folk Culture Art Wall," the series "Plowing the Fields at Noon," "Sweat Drips onto the Soil," "Who Knows the Food on the Plate," "Every Grain of Rice," as well as "Guanyin," "Dance," "City of Light," "Nurture," "Bud," "Life," "Flight," "Auspicious Vase," "Wild Geese Flying South," "Memory," and the "Chang Sumin Statue." He has participated in numerous large-scale exhibitions, winning awards, and his works have been published in major newspapers and magazines.

李樹(shù)

中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)會(huì)員,四川省文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)副主席,四川省美術(shù)家協(xié)會(huì)副主席,四川省雕塑學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),民盟四川省委文化委員會(huì)副主任,西南民族大學(xué)藝術(shù)學(xué)院副院長(zhǎng),碩士生導(dǎo)師。作品多次參加國(guó)內(nèi)外各項(xiàng)展覽,榮獲四川省巴蜀文藝獎(jiǎng)、新中國(guó)城市雕塑建設(shè)成就提名獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。

Li Shu

Member of the China Artists Association, Vice Chairman of the Sichuan Federation of Literary and Art Circles, Vice Chairman of the Sichuan Artists Association, Vice President of the Sichuan Sculpture Society, Deputy Director of the Cultural Committee of the Sichuan Provincial Committee of the China Democratic League, and Associate Dean and Master's Supervisor at the School of Arts, Southwest University for Nationalities. His works have frequently participated in various domestic and international exhibitions and have received awards such as the Sichuan Province Bashu Literary and Art Award and the New China Urban Sculpture Construction Achievement Nomination Award.

鄭曉幸

中國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),四川省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。

Zheng Xiaoxing

Vice President of the China Intangible Cultural Heritage Protection Association and President of the Sichuan Intangible Cultural Heritage Protection Association.

何桂彥

美術(shù)批評(píng)家,中央美術(shù)學(xué)院博士,四川美術(shù)學(xué)院當(dāng)代藝術(shù)研究所所長(zhǎng),中國(guó)雕塑學(xué)會(huì)理事,四川美術(shù)學(xué)院美術(shù)館館長(zhǎng)。研究方向:中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)思潮、藝術(shù)批評(píng)與藝術(shù)理論、展覽策劃與藝術(shù)管理、公共雕塑與公共藝術(shù)等。四川美術(shù)學(xué)院“藝術(shù)學(xué)理論”學(xué)科帶頭人,四川美術(shù)學(xué)院國(guó)家級(jí)一流學(xué)科美術(shù)學(xué)方向帶頭人。

He Guiyan

Art critic, Ph.D. from the Central Academy of Fine Arts, Director of the Institute of Contemporary Art at Sichuan Fine Arts Institute, Director of the China Sculpture Society, and Director of the Art Gallery of Sichuan Fine Arts Institute. Research areas include contemporary Chinese art movements, art criticism and theory, exhibition curation and art management, public sculpture, and public art. He is the lead of the "Art Theory" discipline at Sichuan Fine Arts Institute and the lead of the national first-class discipline in Sichuan Fine Arts at the institute.

唐勇

四川美術(shù)學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師,現(xiàn)任四川美術(shù)學(xué)院雕塑系教師以及四川美術(shù)學(xué)院實(shí)驗(yàn)藝術(shù)學(xué)院副院長(zhǎng)。藝術(shù)作品涵蓋了雕塑和實(shí)驗(yàn)藝術(shù),創(chuàng)作涉及多個(gè)領(lǐng)域,包括但不限于不銹鋼、玻璃鋼烤漆等材料。藝術(shù)實(shí)踐不僅局限于傳統(tǒng)的雕塑創(chuàng)作,還積極探索實(shí)驗(yàn)藝術(shù)領(lǐng)域,運(yùn)用新技術(shù)和互動(dòng)裝置來(lái)拓展雕塑的表現(xiàn)形式。作品常常探討人性、社會(huì)現(xiàn)實(shí)以及個(gè)體存在的問(wèn)題,通過(guò)藝術(shù)的形式表達(dá)對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的關(guān)注和反思。

Tang Yong

Associate Professor and Master's Supervisor at Sichuan Fine Arts Institute, currently serving as a teacher in the Sculpture Department and as Associate Dean of the School of Experimental Art at Sichuan Fine Arts Institute. His artistic works encompass sculpture and experimental art, involving various materials such as stainless steel and fiberglass lacquer. His art practice extends beyond traditional sculpture, actively exploring experimental art by employing new technologies and interactive installations to expand the expressive possibilities of sculpture. His works often address issues of humanity, social reality, and individual existence, using art to express concerns and reflections on the real world.

張小濤

畢業(yè)于四川美術(shù)學(xué)院油畫(huà)系,2010年創(chuàng)建四川美術(shù)學(xué)院新媒體藝術(shù)系,2010-2015任系主任,副教授、碩士生導(dǎo)師,2016年博士畢業(yè)于中央美術(shù)學(xué)院,現(xiàn)居住于北京?;钴S于國(guó)際與本土的新繪畫(huà)與新媒體藝術(shù)的代表人物。曾參加:第55 屆威尼斯雙年展、第7 屆亞太當(dāng)代藝術(shù)三年展、第6 屆莫斯科雙年展、第2 屆布拉格雙年展、荷蘭動(dòng)畫(huà)電影節(jié)、渥太華國(guó)際動(dòng)畫(huà)節(jié)、倫敦薩奇美術(shù)館、羅馬21 世紀(jì)當(dāng)代藝術(shù)館、奧胡斯美術(shù)館 、紐約Albright Knox 美術(shù)館、盧塞恩美術(shù)館等重要展覽和藝術(shù)節(jié)。

Zhang Xiaotao

Graduated from the Oil Painting Department of Sichuan Fine Arts Institute, he established the New Media Art Department at Sichuan Fine Arts Institute in 2010, serving as its Director from 2010 to 2015. He is an Associate Professor and Master's Supervisor and earned his Ph.D. from the Central Academy of Fine Arts in 2016. He currently resides in Beijing and is a prominent figure in both international and domestic new painting and new media art scenes. His participation includes major exhibitions and art festivals such as the 55th Venice Biennale, the 7th Asia-Pacific Contemporary Art Triennial, the 6th Moscow Biennale, the 2nd Prague Biennale, the Netherlands Animation Film Festival, the Ottawa International Animation Festival, the Saatchi Gallery in London, the 21st Century Contemporary Art Gallery in Rome, the Aarhus Art Gallery, the Albright-Knox Art Gallery in New York, and the Lucerne Art Gallery.

朱成

1979年四川美術(shù)學(xué)院雕塑系專修班結(jié)業(yè)。中國(guó)雕塑學(xué)會(huì)理事,全國(guó)城市雕塑建設(shè)指導(dǎo)委員會(huì)委員,朱成石刻(私立)藝術(shù)博物館館長(zhǎng)(四川省文物局批準(zhǔn))。國(guó)家一級(jí)美術(shù)師,成都市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)副主席,成都城市雕塑藝術(shù)委員會(huì)委員,四川美術(shù)學(xué)院雕塑系客座教授,西南交通大學(xué)傳媒藝術(shù)學(xué)院兼職教授。

Zhu Cheng

Graduated from the Sculpture Department of Sichuan Fine Arts Institute in 1979. A council member of the China Sculpture Society and Director of the Zhu Chengshi Private Art Gallery (approved by the Sichuan Provincial Bureau of Cultural Relics). He holds the title of National First-Class Art Master, is a Vice Chairman of the Chengdu Federation of Literary and Art Circles, a member of the Chengdu Urban Sculpture Art Committee, a visiting professor at the Sculpture Department of Sichuan Fine Arts Institute, and an adjunct professor at the School of Media and Arts at Southwest Jiaotong University.

譚云

國(guó)家一級(jí)美術(shù)師,曾任兩屆四川雕塑藝術(shù)院院長(zhǎng),兩屆四川省雕塑協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng),現(xiàn)任四川省雕塑家協(xié)會(huì)創(chuàng)會(huì)會(huì)長(zhǎng),四川省文化和旅游廳藝術(shù)委員會(huì)委員。從藝三十余年作品入選近二十次國(guó)家級(jí)美展。1983年以來(lái),有數(shù)十座雕塑建立和收藏于美國(guó)西雅圖、瑞士洛桑,國(guó)內(nèi)北京、秦皇島、重慶、深圳、廈門、桂林、西寧、河北吳橋,以及四川成都、樂(lè)山、南充、遂寧、江油、攀枝花等大中城市。

Tan Yun

National first-class artist, former President of Sichuan Sculpture Art Academy for two terms, former President of Sichuan Sculpture Association for two terms, currently the Founding President of Sichuan Sculptors Association, and a member of the Art Committee of the Sichuan Culture and Tourism Department. With over thirty years of experience in the arts, his works have been selected for nearly twenty national exhibitions. Since 1983, dozens of his sculptures have been erected and collected in cities such as Seattle, USA; Lausanne, Switzerland; and in China, including Beijing, Qinhuangdao, Chongqing, Shenzhen, Xiamen, Guilin, Xining, Wuqiao in Hebei, as well as Chengdu, Leshan, Nanchong, Suining, Jiangyou, and Panzhihua in Sichuan.

賀陽(yáng)

藝術(shù)學(xué)博士、教授、碩士生導(dǎo)師,四川音樂(lè)學(xué)院成都美術(shù)學(xué)院黨委書(shū)記,美術(shù)研究院副院長(zhǎng),四川省數(shù)字媒體藝術(shù)協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),教育部動(dòng)畫(huà)、數(shù)字媒體教指委四川省專家組成員,四川省戲劇與影視學(xué)教指委委員。

He Yang

Ph.D. in Art, Professor, and Master's Supervisor. He is the Party Secretary of the Chengdu Academy of Fine Arts at the Sichuan Conservatory of Music, Vice Dean of the Art Research Institute, Vice President of the Sichuan Digital Media Arts Association, member of the Ministry of Education's Animation and Digital Media Teaching Advisory Committee for Sichuan Province, and member of the Sichuan Drama and Film Studies Teaching Advisory Committee.

印洪

四川音樂(lè)學(xué)院臨空校區(qū)教務(wù)中心副主任、教授、碩導(dǎo),四川音樂(lè)學(xué)院成都美術(shù)學(xué)院雕塑系主任,中國(guó)美術(shù)學(xué)院博士,四川省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人后備人選,四川省本科高校美術(shù)學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員,中國(guó)工藝美術(shù)學(xué)會(huì)雕塑專業(yè)委員會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng),中國(guó)高等教育學(xué)會(huì)會(huì)員,中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)雕塑學(xué)會(huì)理事,四川省雕塑協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),四川省美術(shù)家協(xié)會(huì)雕塑藝術(shù)委員會(huì)副主任,成都市美術(shù)家協(xié)會(huì)雕塑藝術(shù)委員會(huì)主任。

Yin Hong

Vice Director of the Academic Affairs Center at the Lin Kong Campus of the Sichuan Conservatory of Music, Professor, and Master's Supervisor. He is the Head of the Sculpture Department at the Chengdu Academy of Fine Arts, Sichuan Conservatory of Music, holds a Ph.D. from the China Academy of Art, a reserve leader of academic and technical pioneers in Sichuan, a member of the Art Education Committee for undergraduate schools in Sichuan, Deputy Secretary-General of the Sculpture Professional Committee of the China Arts and Crafts Association, member of the China Higher Education Society, member of the China Artists Association, board member of the China Sculpture Society, Vice President of the Sichuan Sculpture Association, Deputy Director of the Sculpture Art Committee of the Sichuan Artists Association, and Director of the Sculpture Art Committee of the Chengdu Artists Association.

陳獻(xiàn)輝

副教授,四川音樂(lè)學(xué)院成都美術(shù)學(xué)院公共藝術(shù)系系主任。2001年畢業(yè)于四川美術(shù)學(xué)院,2001年-2004年就職于廣東省廣告公司,2004年至今任教于四川音樂(lè)學(xué)院成都美術(shù)學(xué)院,四川省巖彩畫(huà)、壁畫(huà)專業(yè)藝術(shù)委員會(huì)委員。

Chen Xianhui

Associate Professor and Head of the Department of Public Art at Chengdu Academy of Fine Arts in the Sichuan Conservatory of Music. He graduated from Sichuan Fine Arts Institute in 2001, worked at a Guangdong advertising company from 2001 to 2004, and has been teaching at the Chengdu Academy of Fine Arts, Sichuan Conservatory of Music, since 2004. He also serves as a member of the Rock Color Painting and Mural Art Committee of Sichuan Province.

藍(lán)慶偉

藝術(shù)學(xué)博士,藝術(shù)史學(xué)者,策展人。從事現(xiàn)當(dāng)代美術(shù)研究、當(dāng)代藝術(shù)評(píng)論與策展實(shí)踐、美術(shù)館學(xué)研究與美術(shù)館管理,現(xiàn)任教于成都大學(xué)。廣州美術(shù)學(xué)院“新美術(shù)館學(xué)研究中心”特聘研究員,四川省美術(shù)家協(xié)會(huì)策展委員會(huì)副主任,中國(guó)美術(shù)批評(píng)家年會(huì)學(xué)術(shù)委員,壹平方閱讀公益圖書(shū)館發(fā)起人。

Lan Qingwei

Ph.D. in Art, art historian, and curator. He specializes in research on modern and contemporary art, contemporary art criticism and curatorial practice, and museum studies and management. He currently teaches at Chengdu University and is a specially appointed researcher at the "New Museum Studies Research Center" of Guangzhou Academy of Fine Arts. He also serves as Vice Director of the Sichuan Provincial Art Association's Curatorial Committee, an academic committee member of the China Art Critics Annual Conference, and the founder of the One Square Meter Public Library.

田萌

畢業(yè)于四川美術(shù)學(xué)院美術(shù)學(xué)系。長(zhǎng)期一方面從事藝術(shù)機(jī)構(gòu)和美術(shù)館的管理,另一方面也從事當(dāng)代藝術(shù)的研究和策展工作。在策展實(shí)踐中注重個(gè)案和專題的研究、展示。近年主要的專題項(xiàng)目包括“詞與感”、“童年作為問(wèn)題”與“地方次元”等。2010年-2016年5月?lián)沃貞c嶺空間藝術(shù)總監(jiān),2016年6月-2022年8月?lián)纬啥悸瓷矫佬g(shù)館藝術(shù)總監(jiān)。2022年參與創(chuàng)辦極少藝術(shù)中心和近悅兒童美術(shù)館。目前擔(dān)任極少藝術(shù)中心館長(zhǎng)、近悅兒童美術(shù)館顧問(wèn)。

Tian Meng

Graduated from the Department of Fine Arts at Sichuan Fine Arts Institute, Tian Meng has long been engaged in the management of art institutions and museums, alongside her research and curatorial work in contemporary art. Her curatorial practice emphasizes case studies and thematic research and exhibitions. Recent major thematic projects include "Words and Sensations," "Childhood as a Problem," and "Local Dimensions." She served as the Art Director of Chongqing Ridge Space from May 2010 to May 2016 and as the Art Director of Chengdu Lushan Art Gallery from June 2016 to August 2022. In 2022, she co-founded the Minimal Art Center and the Jin Yue Children's Art Gallery. She is currently the Director of the Minimal Art Center and an advisor to the Jin Yue Children's Art Gallery.

蒼鑫

當(dāng)代行為藝術(shù)家,1967年出生于內(nèi)蒙古包頭市,中國(guó)新水墨畫(huà)院副院長(zhǎng),河北師范大學(xué)實(shí)驗(yàn)藝術(shù)研究所顧問(wèn),2002年進(jìn)入798藝術(shù)區(qū)進(jìn)行創(chuàng)作,現(xiàn)生活于四川成都。

Cang Xin

A contemporary performance artist, born in 1967 in Baotou, Inner Mongolia. He is the Vice President of the New Ink Painting Academy of China and an advisor at the Experimental Art Research Institute of Hebei Normal University. Cang Xin began his artistic creation in the 798 Art Zone in 2002 and currently resides in Chengdu, Sichuan.

任戎(德國(guó))

1986年畢業(yè)于南京藝術(shù)學(xué)院,1992年畢業(yè)于德國(guó)杜塞爾多夫國(guó)立藝術(shù)學(xué)院。1993年獲德國(guó)史萊斯威西·赫爾斯坦州文化部藝術(shù)獎(jiǎng)學(xué)金。曾在德國(guó)、捷克、加拿大、新加坡、中國(guó)等國(guó)家舉辦個(gè)人展覽,并多次參加重要群展。

Ren Rong (Germany)

Graduated from Nanjing University of the Arts in 1986 and from the Düsseldorf Art Academy in Germany in 1992. In 1993, he received an art scholarship from the Ministry of Culture of Schleswig-Holstein in Germany. He has held solo exhibitions in Germany, the Czech Republic, Canada, Singapore, China, and other countries, and has participated in numerous important group exhibitions.

康書(shū)雅(美國(guó))

四川大學(xué)博士,四川大學(xué)中文系古代文學(xué)教研室副研究員。

Kang Shuya (United States)

Ph.D. from Sichuan University and Associate Researcher in the Department of Ancient Literature at Sichuan University.

利亞·迪克曼(美國(guó))

美國(guó)紐約現(xiàn)代藝術(shù)博物館(MoMA)研究部主任。

Leah Dickerman (United States)

Director of the Research Department at the Museum of Modern Art (MoMA) in New York, USA.

尤義斯·布拉沃·法雷(西班牙)

1992 巴塞羅那奧運(yùn)會(huì)歷史街區(qū)改建設(shè)計(jì) FAD獎(jiǎng)項(xiàng)獲得者,西班牙加泰羅尼亞理工大學(xué)茹若爾研究院項(xiàng)目主任,西班牙巴塞羅那自治大學(xué)EINA 藝術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院教學(xué)主任。

Eusebius Bravo Farre (Spain)

Winner of the FAD Award for the redesign of the historic district for the 1992 Barcelona Olympics, Project Director at the Jorull Research Institute of the Polytechnic University of Catalonia, and Director of Teaching at EINA University School of Design and Art, Autonomous University of Barcelona, Spain.


附:西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院、西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館環(huán)境圖片

Attached: Environmental images of Tianfu College of SWUFE, Tianfu College of SWUFE Art Gallery

德陽(yáng)校區(qū):Deyang Campus:

綿陽(yáng)校區(qū):Mianyang Campus:

成都校區(qū)(東區(qū)):Chengdu Campus (East Area):

成都校區(qū)(西區(qū)):Chengdu Campus (West Area):

西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館鳥(niǎo)瞰圖:Aerial View of Tianfu College of SWUFE Art Gallery:

西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館內(nèi)部場(chǎng)景:Interior Scene of Tianfu College of SWUFE Art Gallery:

西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院美術(shù)館中庭場(chǎng)景:Atrium Scene of Tianfu College of SWUFE Art Gallery:

相關(guān)新聞